Bugliste in VantagePoint
Bugliste in VantagePoint
Hier meine gefundene Bugs in VP - Version 1.34
Bugs
Zeichenkodierung
Umlaute werden beim Export nicht wie im Header des xml-Files angegeben als utf-8 kodiert sondern als Latin1
Anstelle des ue steht "ü" im exportierten File
Sicherung MyGPS
VP sichert die Daten des Tritons nicht im Ordner "Eigenen Dateien\MyGPS" des Users sondern im Ordner des Admins!
Hydravision bei ATI Grafikkarten
Bei aktiviertem Hydravision der ATI HD2600 Grafikkarte werden die Subfenster der Memuepunkte im Vollbildmodus angzeigt sofern VP ebenfalls im Vollbildmodus laeuft.
Kein import bei Kartewechsel verschiedener Geraete
Eine SD-Card aus dem Crossover in den Triton gesteckt wird, koennen die POI-Dateien der Strassenkarten nicht mehr in VP 1.34 importiert und angezeigt werden. In VP 1.25 ging das noch.
Bugs
Zeichenkodierung
Umlaute werden beim Export nicht wie im Header des xml-Files angegeben als utf-8 kodiert sondern als Latin1
Anstelle des ue steht "ü" im exportierten File
Sicherung MyGPS
VP sichert die Daten des Tritons nicht im Ordner "Eigenen Dateien\MyGPS" des Users sondern im Ordner des Admins!
Hydravision bei ATI Grafikkarten
Bei aktiviertem Hydravision der ATI HD2600 Grafikkarte werden die Subfenster der Memuepunkte im Vollbildmodus angzeigt sofern VP ebenfalls im Vollbildmodus laeuft.
Kein import bei Kartewechsel verschiedener Geraete
Eine SD-Card aus dem Crossover in den Triton gesteckt wird, koennen die POI-Dateien der Strassenkarten nicht mehr in VP 1.34 importiert und angezeigt werden. In VP 1.25 ging das noch.
Last edited by Tux on Mon Apr 14, 2008 9:04 pm, edited 1 time in total.
Es koennte daran, wie wir schon mal besprachen, das fuer User die kein M$-Office installiert haben, andere Ausgaben bekommen.
Gerade noch einmal nachgesehen. Export mit VP 1.34
Es ist durchaus moeglich das VP auf Libraries einer Office Installation zugreift.
Ich probiere es nachher mal auf dem Notebootk aus.
Gerade noch einmal nachgesehen. Export mit VP 1.34
Code: Select all
<xml>
<gpx xmlns:xsd="http://www.w3.org/2001/XMLSchema" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" version="1.1" creator="UDS Export" xsi:schemaLocation="http://www.topograf
<trk>
<name>20080331_TR_56km_Rhein-Gemüse-Runde</name>
<extensions></extensions>
<trkseg>
Ich probiere es nachher mal auf dem Notebootk aus.
Bitte Bugs und Wuensche ab sofort hier eintragen:
http://magellanboard.de/viewtopic.php?t=1480
Danke
http://magellanboard.de/viewtopic.php?t=1480
Danke
Waypointer -> VP // ZEICHENCODIERUNG
Leider habe ich genau das Problem auch! Das ist besonders aergerlich, da Routen welche aus dem Motorrad-Tourenplaner mit Waypointer erstellt wurden nicht mehr mit dem korrekten Wegpunktnamen angezeigt werden. Abbiegehinweise sind somit unleserlich.Tux wrote: Zeichenkodierung
Umlaute werden beim Export nicht wie im Header des xml-Files angegeben als utf-8 kodiert sondern als Latin1
Anstelle des ue steht "ü" im exportierten File
Waypointer-Problem
Hallo,
mitlerweile glaube ich, dass es sich hier nicht um einen VP-Bug handelt, sondern um ein Waypointer-Problem.
Wenn ich die GPX-Datei aus dem Waypointer mit einem Editor oeffne, dann sind schon dort die Sonderzeichen in den Wegpunktenamen nicht korrekt.
Wenn ich mit Waypointer allerdings in kml exportiere, dann werden die WP-Namen korrekt geschrieben!
Eine Konvertierung ueber gps-Babel (mit Filter WP->Route) von kml zu gpx loest bei mir das Problem - auch in VP werden danach die Sonderzeichen korrekt dargesellt.
Hoffentlich liest Matz mit!
Gruessle!
mitlerweile glaube ich, dass es sich hier nicht um einen VP-Bug handelt, sondern um ein Waypointer-Problem.
Wenn ich die GPX-Datei aus dem Waypointer mit einem Editor oeffne, dann sind schon dort die Sonderzeichen in den Wegpunktenamen nicht korrekt.
Wenn ich mit Waypointer allerdings in kml exportiere, dann werden die WP-Namen korrekt geschrieben!
Eine Konvertierung ueber gps-Babel (mit Filter WP->Route) von kml zu gpx loest bei mir das Problem - auch in VP werden danach die Sonderzeichen korrekt dargesellt.
Hoffentlich liest Matz mit!
Gruessle!
Nee nee, das Problem liegt bei VP.
Ich habe ueber gpsbabel routen konvertiert und auch von Waypointer routen und Tracks exportiert. Das funktioniert alles richtig.
Das Problem liegt an der kastrierten gpsbabel version in VP.
Es kann offensichtliche kein utf-8 lesen. Und schreiben von utf-8 macht es nur im Header des xml-Files Tatsaechlich kodiert wird es aber latin1.
Kein anderes Tool macht es so wie die gpsbabelversion von VP.
Hier ist der Bug ausfuehrlicher beschrieben.
http://magellanboard.de/viewtopic.php?t=1202
Ich habe ueber gpsbabel routen konvertiert und auch von Waypointer routen und Tracks exportiert. Das funktioniert alles richtig.
Das Problem liegt an der kastrierten gpsbabel version in VP.
Es kann offensichtliche kein utf-8 lesen. Und schreiben von utf-8 macht es nur im Header des xml-Files Tatsaechlich kodiert wird es aber latin1.
Kein anderes Tool macht es so wie die gpsbabelversion von VP.
Hier ist der Bug ausfuehrlicher beschrieben.
http://magellanboard.de/viewtopic.php?t=1202
Das ist doch irgendwie klar oder?
<und> sind fuer xml reservierte Zeichen. Sie oeffnen und schliessen Tags.
Wie sonst soll ein Parser erkennen ob ein Tag kommt oder es "nur" ein Zeichen ist.
Waypointer benutzt diese Zeichen im Wegpunktnamen wenn Du es so eingestellt hast.
Hast Du Beispiele mit anderen Sonderzeichen die nicht durch xml reserviert sind?
Letztendlich ist es ein Beweis fuer den Bug in VP und im Triton wenn diese das > und < darstellen koennen.
<und> sind fuer xml reservierte Zeichen. Sie oeffnen und schliessen Tags.
Wie sonst soll ein Parser erkennen ob ein Tag kommt oder es "nur" ein Zeichen ist.
Waypointer benutzt diese Zeichen im Wegpunktnamen wenn Du es so eingestellt hast.
Hast Du Beispiele mit anderen Sonderzeichen die nicht durch xml reserviert sind?
Letztendlich ist es ein Beweis fuer den Bug in VP und im Triton wenn diese das > und < darstellen koennen.
Waypointer macht beim Schreiben einer gpx-Route aus z.B.
"002-R> Kirchstrasse"
schliesslich
"002-R> Kirchstrasse"
so direkt mit Editor ausgelesen - klar, dass es dann auch so in VP erscheint.
Wenn ich nun mit dem Editor "R>" in "R>" aendere, erscheint es auch voellig korrekt in VP.
Damit ist bewiesen: VP kann's / Waypointer macht's bei gpx nicht korrekt (wohl aber bei kml).
"002-R> Kirchstrasse"
schliesslich
"002-R> Kirchstrasse"
so direkt mit Editor ausgelesen - klar, dass es dann auch so in VP erscheint.
Wenn ich nun mit dem Editor "R>" in "R>" aendere, erscheint es auch voellig korrekt in VP.
Damit ist bewiesen: VP kann's / Waypointer macht's bei gpx nicht korrekt (wohl aber bei kml).
-
- Experte ***
- Posts: 94
- Joined: Mon Apr 07, 2008 7:33 am
- Location: Riederich
Wuerd ich nicht so sehen. Ich hab's hier mal rekonstruiert. Waypointer liefert absolut valides und somit gueltiges XML.retorix wrote:Damit ist bewiesen: VP kann's / Waypointer macht's bei gpx nicht korrekt (wohl aber bei kml).
Daraus wuerd ich schliessen dass der XML Parser im VP nicht korrekt arbeitet.
Gruss, Micha
Probier bitte mal folgendes aus.
Gib der route ueber Waypointer einen Namen der <> oeaeue enthaelt.
Dann speichre sie als gpx ab (wenn es ueberhaupt funktioniert und der DOM-Parser nicht mekckert!) und importiere sie in VP.
Da dort die Route ja falsch angezeigt wird, aendere den Routennamen wieder so ab wie Du ihn im Waypointer angeben hattest.
Jetzt exportiere diese Route mit einen neuen Dateinamen.
Danach kannst Du beide gpx Dateien mal vergleichen.
Waypointer schriebt schoen brav, wie es sich gehoert die Umlaute.
VP schreibt latin1 kodierte Zeichen in das File und sagt im Header das es utf-8 sein soll!
Wenn VP wenigstens in den header latin1 oder iso8859-1 schreiben wuerde, dann waere es ja richtig. Aber so ist es definitiv falsch.
Gib der route ueber Waypointer einen Namen der <> oeaeue enthaelt.
Dann speichre sie als gpx ab (wenn es ueberhaupt funktioniert und der DOM-Parser nicht mekckert!) und importiere sie in VP.
Da dort die Route ja falsch angezeigt wird, aendere den Routennamen wieder so ab wie Du ihn im Waypointer angeben hattest.
Jetzt exportiere diese Route mit einen neuen Dateinamen.
Danach kannst Du beide gpx Dateien mal vergleichen.
Waypointer schriebt schoen brav, wie es sich gehoert die Umlaute.
VP schreibt latin1 kodierte Zeichen in das File und sagt im Header das es utf-8 sein soll!
Wenn VP wenigstens in den header latin1 oder iso8859-1 schreiben wuerde, dann waere es ja richtig. Aber so ist es definitiv falsch.
Ich habe mal eine Routen-gpx Datei durch gpsbabel gejagt.
In der Original Datei ist folgender Inhalt
In der Test.gpx steht jetzt aber
Genau das Ergebnis was man beim Import in VP bekommt.
Und da anscheinend VP keine Entities darstellen kann, siehst Du die < > Symbole auch nicht auf dem Triton. Der kann das ebenfalls nicht.
Fuer mich sind das klare Bugs seitens Magellan.
Mir faellt auch nichts ein, was Waypointer aendern sollte.
Ich habe mal die < und die >, gegen die Symbole ausgetauscht. Das gibt ein Error bei gpsbabel.
Nun bist Du an der Reihe
Code: Select all
gpsbabel -c lat1 -i gpx -f TR_086km_Muehlen-Schloesser-Frechen.gpx -o gpx -F test.gpx
In der Original Datei ist folgender Inhalt
Code: Select all
<xml>
<gpx>
<time>2008-04-03T15:32:11Z</time>
<bounds>
<rte>
<name>TR_086km Muehlen + Schloesser ueber Frechen</name>
<number>1</number>
<rtept>
<ele>0.000000</ele>
<name>Muehl-Schloss-Frechen 001-0</name>
<cmt>Wegepunkt</cmt>
<desc>Wegepunkt</desc>
<sym>crossed square</sym>
</rtept>
<rtept>
<ele>0.000000</ele>
<name>Muehl-Schloss-Frechen 002-rechts></name>
<cmt>rechts halten (161)</cmt>
<desc>rechts halten (161)</desc>
<sym>crossed square</sym>
</rtept>
Code: Select all
<xml>
<gpx>
<time>2008-05-09T11:46:00Z</time>
<bounds>
<rte>
<name>TR_086km Mühlen + Schlösser über Frechen</name>
<number>1</number>
<rtept>
<ele>0.000000</ele>
<name>Mühl-Schloss-Frechen 001-0</name>
<cmt>Wegepunkt</cmt>
<desc>Wegepunkt</desc>
<sym>crossed square</sym>
</rtept>
<rtept>
<ele>0.000000</ele>
<name>Mühl-Schloss-Frechen 002-rechts></name>
<cmt>rechts halten (161)</cmt>
<desc>rechts halten (161)</desc>
<sym>crossed square</sym>
</rtept>
Und da anscheinend VP keine Entities darstellen kann, siehst Du die < > Symbole auch nicht auf dem Triton. Der kann das ebenfalls nicht.
Fuer mich sind das klare Bugs seitens Magellan.
Mir faellt auch nichts ein, was Waypointer aendern sollte.
Ich habe mal die < und die >, gegen die Symbole ausgetauscht. Das gibt ein Error bei gpsbabel.
Code: Select all
GPX: XML parse error at 29: not well-formed (invalid token)
-
- Experte ***
- Posts: 94
- Joined: Mon Apr 07, 2008 7:33 am
- Location: Riederich
Wobei das zu erwarten war. Dadurch ist das XML nicht mehr valide bzw. well-formed und der XML Parser meckert berechtigterweise.Tux wrote:Code: Select all
GPX: XML parse error at 29: not well-formed (invalid token)
Die Einzigen die da in der Lage sind Abhilfe zu schaffen sind die Entwickler von Magellan. Mehr als gueltige XML (respektive GPX) Dateien an VP zu verfuettern geht einfach nicht.
Immerhin haben sie grad meinen spontanen Haertetest bestanden. Eine GPX Datei mit BOM (Byte Order Mark) wurde korrekt von VP verarbeitet. Ist zwar eher eine seltene Erscheinung, aber ich hab schon genug Programme erlebt die sich daran gestoert haben. UltraEdit beispielsweise schreibt per Defaulteinstellungen eine BOM an den Anfang von UTF8 Dateien.
Gruss, Micha